top of page

Poetry: Diana Lizette Rodriguez & Rebecca Street

The Birds Would Sing


my corners have not learned how to open

mis rincones no han aprendido cómo abrir

y con mi vientre vacía

he comido inocencia

por más de veinte años el mundo me grita



los amos de la tierra

me persiguen y saben cómo alcanzar

los llantos de mi soledad







swallow swallow swallow me quedo callada


the words I have swallowed las palabras que me he comido

have become seeds se han hecho semillas


and now everytime I breathe y ahora cada vez que suspiro

I can feel their roots growing las raíces se mueven dentro de


mi


pero son las que se que










En la noche cuando todos dormían a veces el sol conocido por la ciudad los ojos


stiff sleep fabricating





this foggy notion y esta noción húmeda

that if I just hold still qué puedo cuidar por más tiempo que dios ha querido

for awhile longer


the birds will sing hace los pájaros cantar

pero luego llega el silencio

then silence will swallow them y se los come.


to be here para estar aquí

is a howl at the moon hay que escuchar los llantos de la luna

an authentic misrepresentation

y sentir la aún genética presentación


of my audacity de mi audacia

and my willingness y de mi complacencias


to unfurl like a flower bud in the false spring

de liberar las flores en un falso día de primavera

of afternoons in February

y me quedo aquí en las tardes de Febrero

pensando que fue de ti.





A collaboration written by

Diana Lizette Rodriquez

& Rebecca Street


Comments


bottom of page